태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

티스토리 툴바


2010/03/05 22:54
Loading

저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

  1. 궁금해서요

    안치용님의 글을 자주 읽는 평범한 네티즌입니다..
    단월드에 대해서 동영상을 올리셨는데.. 안치용님의 입장은 어떻습니까?

    저의 친한 형님이 단월드에서 오랫동안 활동을 하다가 나오셨거든요..
    지도자생활을 하다가 접고 새로운 길로 가기까지 너무나 힘들어했습니다..

    날카로운 판단력을 가지고 계신 안치용님의 입장은 어떠한지요? 저는 그저 궁금합니다..
    금일 그것이 알고싶다에 방송될 예정이라고 하는데 님의 입장이 단월드 입장인지 아니면 소위 단월드 안티세력의 입장인지요..

    아는 형도 지금 소송의 당사자인걸로 알고 있는데 친한 지인이라 안치용님의 날카로운 판단이 궁금해서 질문드립니다. 어떠한 의도도 없으니 시간이 허락한다면 답해주세요~

    2010/03/05 23:20 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  2. 단요가가 정확히 뭔진 모르겠지만 사람의 신앙을 이용해서 나쁜 짓 저지르는 사람은 정말 죽어서 벌 받을 사람이에요..휴.. 저도 우연히 티비에서 그것이 알고 싶다 예고 보고 알았어요. 결국 모두 돈.... 세상이 참 무섭군요. 그래서 종교는 너무 빠지면 안된다는 거라는 거였네요.

    2010/03/06 01:05 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  3. ㅎㅎㅎ

    저도 무엇이 진실인지 모르겠습니다. 저도 약 10여전전 단학선원에서 수련을 한적이 있습니다 수련원의 분위기나
    수련생들 모두 긍정적이고 밝은 곳이었습니다 지금도 저는 그 수련원의 평생회원입니다 제가 평생회원이 된건
    수련비를 절약하기 위해서였죠 월납(그당시 수련비 9만원이었던가?)보다는 (평생회비로 300인가 냈던거 같습니다만) 훨씬 싸고 전 그 회비만큼은 수련을 했기에 손해보는일은 없었지요 평생회원은 외국이든 국내든 이사를 가더라도 단월드수련원이 있는곳이면 어디든 가서 수련할수 있는 조건이었지요

    제가 수련당시에도 김지하시인이 단학선원에 대해서 의문을 제기하고 중앙일보와 단독 음해보도(단월드측의 관점)
    를 하기도 했다가 중앙일보가 사고문게재하고 기사내린적이 있는걸로 압니다만....
    수련당시에는 저도 여러 氣적인 현상들을 많이 체험했었습니다 거기서 말하는 뇌호흡 수련시간에 웜홀 이라고
    하나요? 눈을 감은상태에서 정신집중해서 수련을 하는데 제 눈앞에 웜홀이 나타나는겁니다 또 어떨땐 제 머리속에
    서 어떤 노래소리나 매미울음소리 같은 소리들이 크게 들리기도 하고, 제 몸이 둥둥 떠오르는것 같기도 하고,
    실제로 집에서 잠자다가 제가 제 몸밖으로 떠올라서 누워있는 제 몸을 내려다 보기도 하고.....

    무엇보다도 거기서 많은 정신문화를 일깨우는 추천도서들이 많아서(서적구매에 대해 강요받은적 없고요)그런
    좋은 책들을 읽고 저의 의식성장에 많은 도움이 되었고요 그런데 단월드의 조직이 커가니까 다른 종교단체나
    정신수련원에서 질투하고 음해를 하는건지 아니면 저같은 일반회원은 모르는 그 조직내부의 어떤 불편한 사실들이
    있는것인지 모르겠네요 한가지 수련하면서 불편했던건 수련이 업그레이드 될수록 다른 수련법을 권하는데
    그 모든것에 수련비가 따로 있었고, 또 주관하는 곳이 달랐다는 겁니다 그러나 강요받은적은 없었고요
    저는 집과 가까운 단월드가 아닌 또 다른 수련원에서 업글된 수련을 하러가야 한다는 시간이랑 비용이 부담스러워
    서 응하지 않았을 뿐이고..... 어제 tv를 통해서 본 그 '스승님'이라 불리는 이승헌이란 사람을 처음 보았는데
    그걸 보면서 또하나의 문선명(통일교 교주)을 꿈꾸는 사람일까 하는 생각이 들더군요

    단학선원의 설립정신은 너무좋고 일반회원들은 그런 문제를 전혀 못느끼는 괞찮은 단체였던거 같은데....
    제아이가 다니는 중학교 교정에도 단학선원에서 제작해서 각 학교에 배포한 단군상이 서 있더군요
    약 1만년전 이 지구상의 정신문명 주도국이었던 우리 한민족이 지금은 구심점을 잃고 오직 중국 사대주의 일본
    식민사관 미국 패권주의에 우롱되어 있으니 홍익인간 이화세계라는 우리의 민족의식을 가지자 뭐 그런 취지로
    발족한 단체로 알고 역사바로세우기에 많이 공헌을 하는단체로 알고있었습니다

    저도 혼란스럽습니다 무엇이 진실인지 모르겠네요 정말로 '스승님'이라 불리는 사람이 정말로 그런 성추행을
    햇을지 제2 제3의 종교교주가 되고싶었던건지....수련당시에 종교세력화 되는걸 막기위해 단학선원을 주식회사로
    발족하고 세습화되지않도록 지도자급들을 모두 주식을 배당했다는 얘기도 들었던것 같은데....
    정말 세상은 모를일이 많군요 계속 지켜보겠습니다 결국 무엇이 진실이건 간에 사람은 믿고싶은것만 믿게되고
    듣게되는것 처럼 이번 사건을 지켜보면서 제 스스로 판단을 해야겠군요

    2010/03/06 23:17 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  4. 만나보면 조금 위안이 될 것 같죠?ㅎㅎ 좋은 하루 보내세요

    2012/05/06 09:32 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]

북한-군사-위성사진2010/03/05 22:08
Loading
외교전문지인 THE DIPLOMAT에 '미군의 한국주둔 필요성 여부'를 진단하는 기사가 실렸습니다
아직도 한국에 미군 주둔이 필요한가를 짚어본 기사입니다

원본출처 THE DIPLOMAT http://the-diplomat.com/2010/03/02/us-forces-ok-in-rok-for-now/

A US handover of wartime control of forces to its South Korean hosts has locals torn between sovereignty and security guarantees.

By Ben Hancock

ABOUT THE AUTHOR Ben Hancock

Photo Credit: US Defense Department

Charles Reeder remembers the backlash after the ‘Highway 56 Incident’ in 2002, when a couple of US soldiers driving an armoured vehicle accidentally crushed two South Korean schoolgirls, yet were found not-guilty of negligent homicide by a US military court.

‘It rocked the whole USFK,’ says Reeder, 42, a recent retiree from the United States Forces Korea, who was stationed in downtown Seoul at the time. ‘It was painful…We were out there on the gates, and it was like a siege mentality.’ South Korean activists broke into a US facility in the northern part of the capital, he recalls, and firebombed a warehouse base near the port of Incheon.

Besides being a tragic loss of young life, the incident marked a low point for the half-century long US-South Korea alliance. It dragged down US military morale here and brought to the surface tensions about the presence of the 28,500 foreign troops.

Several new presidents and two North Korean nuclear tests later, there are signs that attitudes on both sides of the fence have changed significantly. But with the upcoming transfer of wartime operational control (OPCON) back to South Korean hands and major shift in the US military stance, there are mixed and complicated feelings here about the future of the USFK’s role.

‘Meet the Common Danger’

In talking about the current state of the US-South Korea military alliance, Mark Monahan starts like any good history professor: from the beginning. Monahan teaches Asian studies and the Korean War to US soldiers here through the University of Maryland. But as a North Korean-born naturalized American and Korean War Veteran–who has served in both the South Korean and US armed forces–he recalls events in a way that is far from dry academia.

On Oct. 1st, 1953, months after the Korean War armistice was signed, the United States and the Republic of Korea (South Korea) sealed the Mutual Defense Treaty. The short, six-article pact gave the United States the right to base troops in South Korea and established that both will ‘meet the common danger’ if faced by the threat of war; North Korea is not expressly cited.

The drawdown of US troops stationed in Korea, from the nearly 600,000 that were on the peninsula at the end of the war, really began after the Nixon Doctrine in 1969, says Monahan. The US 7th Infantry Division was brought home and inactivated in 1971, not long after then South Korean President Park Chung-hee committed about 50,000 ROK combat troops to Vietnam. ‘This was a very difficult time in terms of US-ROK relations,’ he says. Perhaps more so, at the government level at least, than after the 2002 incident.

‘It’s almost like a temperature gauge,’ says John Feffer, co-director of the Washington-based Foreign Policy in Focus and editor of The Future of US-Korean Relations. ‘When the United States reduces the number of troops [in South Korea] it has historically been an indication of displeasure.’

Today, Feffer says, this is part of the unease surrounding the transfer of OPCON, which dictates who has command over the 650,000 ROK troops in wartime. He describes it as ‘the tension between being abandoned by the United States and being suffocated by the United States.’

Given to the United Nations Command at the outset of the Korean War, OPCON was transferred to the US Combined Forces Command (CFC) in 1978, and is to return to South Korea in April 2012. The ROK regained peacetime control of its troops in 1994.

Conservatives in South Korea, like current President Lee Myung-bak and many members of his Grand National Party, are the most concerned about the OPCON transfer and what it might mean for US-ROK interoperability in the event of a North Korean attack. The fact that the decision on the transfer was made in October 2006–the same month the North conducted its first known nuclear test–likely adds to their fears.

But Feffer is dismissive. ‘This is a normal evolution in the alliance — frankly, the conservatives should be celebrating,’ he says. ‘Traditionally, conservatives are concerned about sovereignty, and this should be seen as a sovereignty issue.’

Cheong Wook-Sik, representative of the Seoul-based Peace Network, says he agrees–in principle. But as the founder of an organization pushing for decreased militarism on the peninsula and more discussion about Korean reunification, he has other worries about what the OPCON transfer could mean for the future of the US military presence here.

The first is an increase in compensatory South Korean military spending, which Cheong says saw a large jump during the administration of Roh Moo-hyun, who was president when the OPCON transfer was agreed upon. South Korea is now the third-largest buyer of US arms on a foreign military sales basis, buying $800 million worth in 2008.

‘Generally South Koreans think the US presence is needed,’ Cheong says, though he adds the 2000 summit between then South Korean President Kim Dae-jung and North Korean leader Kim Jong-il made people ‘rethink the necessity of US soldiers in Korea.’ He also says that feelings toward troops reflect overall sentiment towards the US government, and that attitudes have turned more positive since Barack Obama’s inauguration as US president.

And as with the controversy surrounding US military stationing in Japan’s Okinawa, Cheong acknowledges there’s still significant concern here about environmental degradation caused by bases and crimes committed by US soldiers.

What South Koreans really don’t want to see, he says, is their country becoming a platform for the US war on terror or military intervention against China.

‘The problem is, why does the US government want to transfer OPCON to South Korea? Because South Korea wants it? I don’t think so,’ Cheong says. ‘The main reason is the US wants strategic flexibility,’ unencumbered by the burden of having to command a foreign military.

David Oten, head of public relations for the USFK, says the two are unrelated. He says the transfer is essentially about the US military’s move from a ’supported role to a supporting role,’ and that this is a natural progression as the ROK now has a ‘world class’ military with some three million reserve troops. Two years of military service is mandatory for all able-bodied South Korean men.

Asked how significant South Korea is to the US military’s wider presence in Asia, Oten says: ‘Korea is significant in itself.’

Addressing military spending, he talks about the difference between a ‘bridging capability’ and an ‘enduring capability.’ While South Korea is rolling out its own Aegis-equipped destroyers, for example, the United States will continue to provide aircraft carriers and intelligence satellites, he says.

While visiting South Korea in November last year, Obama told troops at Osan Air Force Base, located about 60 kilometres south of Seoul, that there was a possibility some of them would be redeployed to Afghanistan.

Obama and Defense Secretary Robert Gates have reaffirmed that US troop levels in Korea will stay close to where they are for the foreseeable future. But in a December forum hosted by the Center for Strategic and International Studies, USFK Commander General Walter Sharp said: ‘We really want to get the discussion to be more based on capabilities…rather than just a number.’

‘I’m in Korea and I Hate It’ to ‘Station of Choice’

Besides the OPCON transfer, the biggest change to the US presence in South Korea is the consolidation of US bases and the normalization of troop tours, meaning deployments of two or three years with family as opposed to one year unaccompanied. The goal is to improve continuity and make South Korea the ’station of choice’–a jump from its present reputation.

‘The problem with stationing in Korea is basically a PR problem,’ says Reeder. When troops get orders to come here ‘people still picture MASH,’ he explains, referring to the 1970s American TV show about Korean War doctors.

Reeder is now a duty manager at the United Services Organizations office at Osan, meant to be a ‘home away from home’ for troops. He has spent a total of 10 years in South Korea; he was also born here, but adopted at 18 months by a US Navy family and grew up mainly in Wisconsin.

Early in his military career he volunteered for Korea duty, but it took him seven years to get here after first being stationed in Germany. (Reeder calls this ‘Army logic,’ by which the ‘poor guy’ who wants to go to Germany ends up in Korea, and vice versa).

When he finally did arrive in 1998, Reeder says of his peers: ‘Pretty much most of them were like, “I’m in Korea for a year and I hate it.”‘ He explains that this kind of mentality was responsible for much of the USFK’s disciplinary problems (although he adds that these are his personal views, not the official stance of the military or USO).

Reeder, who retired in 2009 at the rank of Sgt. First Class, reminds me that this was pre-9/11 and that before Iraq and Afghanistan, Korea was the primary forward-deployed post. This meant troops were in for a year of high-intensity training without their families.

Josh Stanton, a former Judge Advocate General defence attorney who served in Korea for four years and now lives in Washington, has similar memories. Though he volunteered for duty and extended twice, ‘I was definitely a rarity,’ he says. ‘Most of the people were there on one-year tours and they were counting the days.’

Stanton, who still monitors Korean affairs closely and runs the blog One Free Korea, says he enjoyed his time in Korea overall. ‘But I also tried really hard to learn Korean,’ something that’s not worth doing if you’re only going to be in the country for a year, he adds. Stanton also says South Koreans treated the US soldiers ‘at best like a public utility and at worst like a terrible occupier…that was terrible for our morale.’

Stanton left Korea in 2003, about the time Reeder says things really began to change. After the Highway 56 accident, the military put greater emphasis on training troops to be ‘a soldier and a diplomat,’ he recalls. In 2008, the first phase of tour normalization began.

Monahan has also witnessed a change in the last ten years, as Asia has become a more significant area of interest. He says his students are ‘highly-motivated’ and that many of them volunteered for duty in South Korea.

Air Force Maj. Teddy Su, a 33-year-old radiologist at Osan from California, volunteered for Korea duty and arrived here in July 2009. We meet at the USO lounge, where he and a dozen other service members are watching the Saints pound the Colts in the Superbowl. Su calls the opportunity to live and travel in Asia ‘an experience I didn’t want to pass up,’ but acknowledges that he’s not married and has no children.
By the time consolidation and troop normalization is completed toward the end of this decade, the USFK expects about 14,250 military families to be living in 5 enclaves around South Korea. The Yongsan Garrison in central Seoul will be closed and most of its troops moved to Pyeongtaek, about 80 kilometres south of the capital, into an expanded Camp Humphreys. (The city has plans to turn the 600-acre Yongsan lot, which is about the size of New York’s Central Park, into a giant green space.)

So far under the relocation, the USFK has returned over 12,800 acres of land to South Korean control, and has been granted 912 acres chosen by the Korean government for Humphreys. The end-goal is to increase both readiness and efficiency and to create a less intrusive presence.

Oten is confident the plan will achieve this, but concedes that the Humphreys expansion has met some opposition from area residents who were forced off the land. ‘Nobody wants to leave their home,’ he says.

Stanton for his part is concerned that the reforms will give a ‘permanence’ to US basing in South Korea that may not be positive. ‘The presence of tens of thousands of foreigners on your soil is always going to be an irritant,’ he says, particularly in South Korea because it has a ‘very xenophobic streak.’ And while he acknowledges that accompanied tours may improve troop morale and lead to other benefits, he also says that it puts thousands of US civilians within North Korean missile range.

South Korean Choi Jong-ho served with US soldiers in the Korean Augmentation to the United States Army (KATUSA)–a unit that acts as a sort of cultural bridge–from 2004-06. Though he is confident in the ROK military’s ability to fight North Korea and win, he says it cannot ‘contain’ the North the way the US military can.

‘I think [US troops] have to be here, absolutely,’ he says. ‘Though maybe not in 20 or 30 years.’




저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

분류없음2010/03/05 21:50
Loading

  • "숙취없는 술 개발가능" 충남대 권광일교수 연구 세계가 주목
  • 원본전체보기 스포츠 서울 http://www.sportsseoul.com/news2/economy/plan/2010/0306/20100306101160200000000_8045991731.html

  • [스포츠서울닷컴ㅣ이명구기자] '숙취없는 술을 만들 수 있다?' 충남대학교 약학부 권광일 교수팀의 연구결과를 보면 불가능한 일이 아니다. 때문에 세계가 권 교수의 연구에 주목하고 있다.

    체내에서 알콜을 분해하는 경우 먼저 술에 포함된 에탄올이 산화돼 아세트 알데히드가 된다. 아세트 알데히드는 더욱 산화돼 초산이 되고 마지막으로 물과 이산화탄소로 분해된다고 한다.

    이 대사 과정에 필요한 산소는 호흡과 피부를 통해 얻을 수 있다. 하지만 술에 녹은 산소의 농도를 증가해 체내에서 알콜분해를 촉진시킬 수 있다는 사실이 최근 연구결과를 통해 밝혀졌다.

    사이언스 데일리 등 해외언론은 김광일 교수의 이같은 연구결과를 전하며 가까운 장래에 산소 농도를 증가해 '다음날 숙취가 없는 술'이 등장할 가능성이 있다고 보도했다.

    중략 http://www.sportsseoul.com/news2/economy/plan/2010/0306/20100306101160200000000_8045991731.html
    ========================================================================================================
    관련 웹사이트
    http://io9.com/5481058/scientists-have-discovered-booze-that-wont-give-you-a-hangover
    http://www3.interscience.wiley.com/journal/123305743/abstract?CRETRY=1&SRETRY=0




  • 저작자 표시 비영리 변경 금지
    크리에이티브 커먼즈 라이선스
    Creative Commons License
    관련글 쓰기

    댓글을 달아 주세요

    분류없음2010/03/05 15:09
    Loading

    1903년 미국 뉴욕 맨해튼 앞바다에 SILVER BAR를 싣고 제련소로 가던 바지선이 침몰했다고 합니다
    구겐하임가문의 재산으로 현재 가치는 2천만달러에 달한다고 합니다
    헤럴드라는 이 바지선이 침몰한 지점은 뉴욕 맨해튼 사우스 시포트에서 자유의 여신상사이의 해저로 추정됩니다
    한국에서도 보물선 탐사작업이 많았지요
    최근에는 정충재라는 분이 '황금백합작전'이라는 책을 통해 부산 앞바다의 한 동굴에 숨겨졌던 일본 금괴찾기
    실화를 공개하기도 했습니다

    저작자 표시 비영리 변경 금지
    크리에이티브 커먼즈 라이선스
    Creative Commons License
    관련글 쓰기

    댓글을 달아 주세요

    1. 초미남

      완전 재밌어 보이네요. 어렸을 적 이런 상상 많이 했었는데~~

      2010/03/07 20:30 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    2. 성된 것 This was an interesting read, however I am not sure I understand the main themes. Regardless it was a fun read! I want to know where to find hair color trends for 2012, do you?

      2011/11/26 12:23 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]

    분류없음2010/03/05 14:40
    Loading

    세계 최장기 집권 10인방 명단입니다
    피델 카스트로가 단연 1위로 51년 2개월간 집권했으며 카다피가 40년 6개월로 그뒤를 이었습니다
    10위가 25년이니 25년이하는 명함도 못 내미는 형편입니다
    크리스찬 사이언스 모니터가 보도했습니다만 아주 중요한 한가지를 빠뜨렸네요
    [김정일이 로비했나?]

    김일성 1945년 집권 1994년 사망 - 49년 집권
    김정일 1994- 현재
    김일성부자 집권기간 66년


    원본출처 : 크리스챤 사이언스 모니터 http://www.csmonitor.com/CSM-Photo-Galleries/Lists/Top-10-longest-serving-leaders/(photo)/10
                                                                                                                                              2010년 3월 기준
     구분 이름   국가  집권시작  집권기간  비고
     1  피델 카스트로 쿠바   1959년 1월  51년 2개월 2008년 동생 양위 
     2  무아마르 카다피 리비아    1969년 9월  40년 6개월  
     3  압룰라 살레 예멘  1978년 7월   31년 8개월    
     4  TEODORO OBIANG NGUEMA MBASOGO 적도 기아나  1979년 8월  30년 7개월   
     5  에드아르도 산토스 앙골라  1979년 9월  30년 6개월  
     6  로버트 무가베 짐바브웨  1980년    30년  2012년 출마선언
     7  호시니 무바라크 이집트   1981년 10월  28년 5개월  
     8  폴 비야 카메룬  1982년 11월  27년 4개월  
     9  DENIS SASSOU  NGUESSO 콩고  1979년  25년 11개월  한차례실각 1992년
     10  훈 센 캄보디아  1985년 1월  25년 2개월  33세에 집권

    저작자 표시 비영리 변경 금지
    크리에이티브 커먼즈 라이선스
    Creative Commons License
    관련글 쓰기

    댓글을 달아 주세요

    1. 성된 것 I think it's about the news on the media, reporting how the government wanted to make some change in the regulations. I still don't believe it, though. I want to know where to find Wooden privacy fence, do you?

      2011/11/26 11:51 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]

    분류없음2010/03/05 08:28
    Loading
    http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2010/03/05/2010030501683.html

    저작자 표시 비영리 변경 금지
    크리에이티브 커먼즈 라이선스
    Creative Commons License
    관련글 쓰기

    댓글을 달아 주세요

    분류없음2010/03/05 08:07
    Loading

    이근행 MBC 노조위원장의 메일 전문

    갑작스런 상황에 대해 충분히 설명드리지 못했던 점에 대해 조합원 동지 여러분에게 사죄하고, 또 양해를 구합니다. 그러나 상황의 진행이 급박했다는 이유로 저와 집행부의 판단에 대한 동지들의 평가를 피할 수는 없습니다. 그래서도 안 되고요.

    MBC 사수라는 저희들의 추상적인 목표에는, ‘황-윤 두 이사 퇴진’, ‘김재철 낙하산 퇴진’, ‘김우룡 퇴진 및 방문진 개혁’, ‘정권에 대한 심판’이 구체적 목표로 존재합니다.

    황희만 윤혁 출근저지 25일째, 그리고 김재철 사장 출근 저지 6일째였습니다. 휴일을 포함해서요. 어제 제가 김재철 사장과의 회동을 통해 ‘대화를 위한 최소한의 전제조건’으로써 두 이사 교체에 합의한 것은 분명한 사실입니다.

    그러고 보면 저는 가장 낮은 수준의 목표를 얻고서 ‘낙하산 김재철 사장을 인정’한 셈입니다. 부인하지 않겠습니다. 실체를 인정했으니까요. 말도 붙이지 말아야 사람과 협상을 했으니까요.

    그에 대한 냉혹한 평가는 조합원 동지들의 당연한 권리입니다. 전해지는 조합원 동지들의 평가를 조합간부들을 통해 듣고 있습니다. 저는 그것을 피할 생각이 추호도 없습니다. 과오라면 바로 잡아야 하고, 책임져야 할 부분이 있다면 마땅히 져야 하는 것이지요.

    제 생각을 말씀드리고자 합니다.

    제게는 두 개의 길이 놓여 있었습니다. 집행부에게도 같은 길이지요. 물리적 충돌에서 총파업 투쟁에 이르는 분명하고도 장렬한 길. 다른 길은 끈질기고도 오랜, 그러나 앞날이 어찌될지 잘 모르는 길. 그러고 보니 ‘이길지도 모르는 길’은 언뜻, 없는 게 아닌가 하는 생각도 듭니다. 장렬한 최후만이 그래서, ‘자랑스런 역사’이고 ‘승리’로 기록되는 법인지도 모르겠습니다.

    저는 두 개의 길 중에 어느 것을 선호하거나 꺼리지 않았습니다. 두려워 피할 것도, 어려워서 포기할 것도 없기 때문입니다. 집행부도 같은 생각일 것입니다.

    저는 후자를 택했습니다. 두 이사를 교체하는 것도 성과이고, 우리가 한 발 나아가는 것이라 생각했습니다. 우리의 정당성이 작은 성과를 얻은 것이고, 대화를 하는 것도 투쟁의 한 측면이라 생각했습니다. 지금 이 순간도 그렇게 생각합니다. 앞으로도 가야할 길이 멀다는 것을, 산화(散華)로써 모든 게 해결되는 것이 아니라는 것을, 고통스럽게 생각합니다.

    삶이 그렇듯, 투쟁도 다 과정이고, 그래서 모든 것은 오래 지속된다고 생각합니다. 지고 이기는 것에 대한 평가를 매 시간 매 국면에서 더욱 엄격하게 해야 하는 것인데, 제가 너무 순진한 것인가요.

    평가에 대해 열린 마음으로 받아들이겠습니다. 그리고 주어진 책임을 할 수 있는 날까지 다하겠습니다. 어제의 일은 어제의 일이고, 또 하루가 시작 되었습니다. 우리 앞의 현실도 분주한 변화를 보이고 있습니다. 치욕도, 영예도, 영원한 건 없다고 생각합니다. 집행부와 함께 최선을 다해 닥쳐 올 날들을 열심히 살아가겠습니다. 감사합니다.

    2010년 3월 5일 이근행 올림

    저작자 표시 비영리 변경 금지
    크리에이티브 커먼즈 라이선스
    Creative Commons License
    관련글 쓰기

    댓글을 달아 주세요

    «이전  1  다음»